白鸟相迎,相怜相笑,满面尘埃。华发苍颜,去时曾劝,闻早归来。
而今岂是高怀。为千里、莼羹计哉。好把移文,从今日日,读取千回。
【注释】
①词作于绍熙五年(1194)秋,时稼轩二度罢仕,朝廷委以虚职,主管建宁府山冲佑观。遂由闽返乡,再过赋闲生涯。三山:福州的代称。 词借白鸥之口以自嘲。当日既与白鸥为盟,何无端违盟?今尘埃华发始归,当为白鸥见笑。况此归非出高怀,乃再度被劾罢职,今后应日读《移文》以自儆矣。通篇于诙谐戏谑中见无奈与愤慨。
②“白鸟”六句:白鸟:即白鸥。稼轩初罢带湖时,曾与白鸥为盟,一心寄情山水。参阅前《水调歌头》(“带湖吾甚爱”)。又,稼轩《浣溪沙》(“细听春山杜宇啼”)亦云:“朝来白鸟背人飞。”责其违盟出仕。闻早:趁早。
③莼羹:用张翰弃官南归事。见前《木兰花慢》(“老来情味减”)注⑤。
④移文:指孔稚的《北山移文》,见前《浣溪沙》(“细听春山杜宇啼”)注⑤。
-----------转自“羲皇上人的博客”-----------